Sharia Law

21 aprilie 2011 at 10:52 PM (Uncategorized) (, , , , , , , )

Există acest clip. Există oamenii care nu ştiu engleză.

Traducerile mot-a-mot sunt naşpa.

Sharia

E îngropată pân la piept;

Aşa cere Allah cel drept.

Cu pietre-n mâini se strâng în cerc,

Încă puţin şi toţi încep

S-arunce pietre şi insulte

În numele unei legi absurde

Ce-o face astăzi vinovată

De crima de-a fi violată.

O mărturie ignorată,

Căci nu e om, e doar o fată.

Şi stă trei sferturi îngropată

Înconjurată de o gloată

Crudă, de sânge însetată.

Viaţa nu are nicio valoare

Pentru cei ce urmează să o omoare;

Dreptatea lui Allah e necruţătoare,

Legile lui sunt extrem de clare

Şi cer o moarte oarecare,

Prin foc sau prin spânzurătoare,

Celor de altă orientare.

Nu-i loc şi pentru ei sub soare

Cer sânge de la cartofori

Şi de la simpli băutori

Iară pe cele deflorate

Considerate desfrânate

Chiar dacă au fost violate

Allah le cere lapidate.

Lacrimile ei curg nevăzute,

Vocile moderaţilor astăzi sunt mute;

Nimeni nu ştie, nimeni nu aude.

Adevărul e îngropat sub un munte de minciuni crezute,

Vocea ei stinsă, pietrele sunt multe…

Apostaţi, vorbiţi în numele sângelui inocenţilor ce strigă

Împotriva celor ce la crime instigă!

Ripostaţi! Sau vă e frică?

Moderaţii de ce au gura mică?

Vestul doarme şi în urma sa

Ameninţarea se ridică iar şi creşte,

O altă religie a urii deschide gura ca un peşte

Gata să-l reîngroape în noapte;

Doar somnul raţiunii şi nepăsarea sunt păcate.

Şi ea stă cu mâinile îngropate

Chipul frumos, neputincios în faţa pietrei aruncate.

Sânge şi lacrimi sunt vărsate

Pentru privirile însetate

Ale barbarilor crezuţi fără păcate.

Sângele-i apă, căci a avut un frate…

Acum stă la rând s-o omoare,

Să-şi răzbune preţioasa onoare.

Femeile sunt simple vite, Allah, în schimb, e mare!

Lacrimile ei s-au uscat neştiute,

Lumea e gata să plece, să uite,

Pietrele-i îngroapă buzele virgine

Şi tragedia ce a murit cu sine.

Habotnicii cred că au făcut un bine

Şi se întorc la fabricat bombe şi mine,

La îndocrinat minţi tinere, fragile

În arta de-ai reduce la tăcere pe alţii,

Dar ai grijă cui spui, se trezesc moderaţii.

2 comentarii

  1. zergu said,

    EX-CE-LENT!

    Felicitări, o traducere şi, mai ales, adaptare foarte foarte reuşită, chiar şi în ciuda devierii pe final a mesajului original.

    Cred că Nessrriinn s-ar bucura să ştie de traducerea ta.

  2. Cartiergay said,

    Salut! Mă bucur că m-ai adăugat în blogroll-ul tău, a fost o surpriză!

    Apreciez parţial ce scrii tu pe blogul ăsta din două motive: odată e faptul că avem aproximativ aceaşi viziune (am observat după ce am citit fugitiv articolele) şi apoi îmi plac articolele astea pentru că îi inflamează puţintel pe fanatici, exact cât să se facă de râs, sau poate mi-l provoacă numai mie, nu ştiu……

    Sper ca viitorul să ne aducă starea de care avem nevoie, în care să ne fie foarte uşor să observăm ce ne apropie, iar ce ne desparte să nu fie o prăpastie. Sigur asta e calea….

Lasă un răspuns către zergu Anulează răspunsul